stage候台BACK is an art space dedicated to experimental projects in Shanghai, China

To content | To menu | To search

Tag - Gordon Chandler

Entries feed - Comments feed

Sunday 6 November 2011

pix from the SWFC last night! 昨天晚上上海金融中心展览的照片!

Gordon Chandlers recent works were shining bright at the Shanghai Gallery Selection show in the SWFC last night.

来自Gordon Chandler最新的作品最晚为在上海金融中心“海上芸”的展览增添了亮丽的一笔。

me with Alicia 我和Alicia。

me with Kenta Toromoto of Office 339 who curated the show. 我和策划这场展览的来自Office 339的Kenta Tormoto。

NINJA POWER!!! 忍着无敌!!!

Saturday 5 November 2011

SWFC Opening Today 今天SWFC活动开幕

Today 5 pm opening of the Shanghai Gallery Selection.

今天下午5点“海上芸”开幕式!

some getting ready for the SWFC show on our weibo account

weibo/stageback

Wednesday 26 October 2011

Terence Lloren sound piece

Terence Lloren sound piece,Terence Lloren 的声音作品
I Know their secret by Tang Xiaowen 唐潇雯 《我知道他们的秘密》

Mao Zedong by Thomas Palme, Thomas Palme《毛泽东》
Somewhere in time - series by Tang Xiaowen 唐潇雯《片段》系列

Mao Zedong by Thomas Palme, Thomas Palme《毛泽东》

Red Kimono by Gordon Chandler

Our booth 我们的展位

booth A12 展位A12

Middle: Red Kimono by Gordon Chandler
中间:Gordon Chandler的《Red Kimono》

Right: Bu wending by Li Yunfei 右边:李云飞的《不稳定》

Mao Zedong by Thomas Palme,Thomas Palme《毛泽东》

Cloud - series by Li Yunfei 李云飞的《云》系列

Cloud - series by Li Yunfei 李云飞的《云》系列

Somewhere in time - series by Tang Xiaowen
唐潇雯的《片段》系列

Right: Bu wending and Cloud - series  by Li Yunfei
右边:李云飞的《不稳定》和《云》系列

Left 左边: Red Kimono by Gordon Chandler

Middle 中间: Red Kimono by Gordon Chandler

Left: I Know their secret by Tang Xiaowen
左边:唐潇雯的《我知道他们的秘密》

Thursday 20 October 2011

CUT/LOG start

Thursday 13 October 2011

CUTLOG press release

 

For Immediate release  及时发布                                                                                     

stage候台BACK  Gallery curatorial direction for Cut/Log 2011

 

The curatorial direction for stageBACK’s first participation at an art fair in Europe revolves around globalism societal and cultural exchanges. German owned and Shanghai located, stageBACK has concentrated on these zeitgeist facts since its inauguration in 2008 and has been working with various international and Chinese artists.

The artworks presented at the cutlog art fair break the rule that separates western art and Chinese art. What exactly is Chinese contemporary art? Is it a specification because the artist holds a Chinese passport? Or is there room for consideration to name a British born artist  living and working in China since 20 years a Chinese artist (Yunfei  Li 李云飞)? The so called western artists who have traveled to China and often stay to work, pick up Asian influences that appear in their works and show how the Chinese society is perceived by foreign eyes (Gordon Chandler, Thomas Palme). In this rapidly changing society and fast traveling times the difference becomes blurry and Western elements blent easily within the surroundings of Shanghai.

 American artist Terence Lloren's mission is to complete an entire sound collection of constantly changing Shanghai and the noises that come with it. Visitors at stageBACK's booth are invited to tag a 2D barcode with their smartphone  that will upload a webpage with additional info about the booth and different recordings made in public spaces in Shanghai. This interactive technology makes it possible for the visitor to listen to the sounds of this never sleeping metropolis.

Further on, stageBACK’s interest is to identify young local talents and is proud to present 26 year old Xiaowen Tang’s 2000 year old technique "Gong Bi" paintings for the first time in Europe.


stage候台BACK的策展方向第一次来到欧洲艺术博览会,参与了围绕全球主义的社会和文化的交流。被德国人拥有却位于上海的stage候台BACK集中关注于时代精神的事实。自2008年成立以来,已经于众多来自国际和中国的艺术家相互合作。

在cutlog艺术博览会上展出的艺术作品们打破了西方艺术和中国艺术分隔的规则。中国当代艺术究竟施什么?难道它只是一个 艺术家持有中国护照的规范?又或者是它给了出生于英国,却生活和工作在中国将近20年的中国画家李云飞(Yunfei Li)一个空间?那些不远万里来到中国,并常常熬夜工作的所谓的西方艺术家们,将亚洲对他们的影响放在了他们的作品之中,来展现在外国人的视角里中国社会是如何被感知的(还包括艺术家Gordon Chandler和Thomas Palme)。在这个瞬息万变和快速行驶的社会差异越来越模糊,西方元素也越来越容易混合入上海的环境中。

美国艺术家Terence Lloren的使命是完成一个整个的对不断变化的上海的声音以及随之而变的噪音的采集工作。来到stage候台BACK的展台参观者都将被邀请来标记他们智能手机的二维条码,将其上传至网页就将获得有关展位以及在上海不同的公共场所的不同录音的其他信息。这种互动技术可以让参观者们来聆听来自这个不夜城大都市的声音。

不仅如此,stage候台BACK也致力于找到年轻的本地充满灵气的艺术家非常感兴趣。所以在此我们也非常自豪的首次在欧洲展示年仅26岁唐潇雯2000年的传统技艺“工笔”画作。



Ar
tist represented at the booth 展台代表的艺术家:

- Gordon Chandler (sculpture)

- Yunfei  Li 李云飞 (sculpture and painting)

- Terence Lloren 罗天瑞 (sound)

- Thomas Palme (works on paper)

- Xiaowen Tang 唐潇雯 (painting)



Tuesday 20 September 2011

artists love stageBACK 艺术家们爱stageBACK

stageBACK artists love to come to Shanghai and right after Laurent Friquet left, Gordon Chandler showed up to complete new works at a Minhang located factory.

Previewed to be shown at stageBACK in 2012!

stageBACK的艺术家们喜欢来上海,就在Laurent Friquet刚走不久,艺术家Gordon Chandler来到这里并在位于闵行的工厂里完成了他的新的作品,在闵行工厂位于。

被预先展示的几幅作品将会在2012年在stageBACK被展示!

Gordon-Chandler_76 cm x 91 cm x 35 cm.

Gordon-Chandler_197 cm x 234 cm.

Gordon-Chandler_188 cm x 174 cm.

Monday 4 April 2011

Gordon Chandler steel drum Kimono sculpture (# 2139, 191x170x18 cm, 2010) 铁皮和服雕塑 is currently on view at the Hainan Rendez Vous Festival 海天盛宴(海南)

Art In Hainan (China) : Art in the sun... Sanya wanna be the new Miami

Monday 28 June 2010

Audi Magazine on Gordons robes

Friday 14 May 2010

Transition

wear objects are going - backstage children are coming. stage候台BACK is in transition to be ready for tomorrows opening.

‘着物’结束了~‘后台孩童’要开始~
stage候台BACK正在为明天的开展准备着!








Thursday 13 May 2010

Monopol Magazine

German Monopol Magazine published some words about Gordons Work. The article is titled: what you want, things that make us happy!

Very well!

德国Monopol杂志刊登了Gordon的作品。文章题目即:你想要的,就是能让你愉悦的物品!很棒!

Sunday 18 April 2010

Inspiration lounge on Chandlers Work

Thanks to inspiration lounge to post about Gordon Chandlers work: (in german only)

Gordon Chandler – eine Liebesbeziehung...

... Ölfässer sind Maultiere die eine schlierende, stinkende Substanz transportieren. Kimonos sind Zauberhaftigkeiten, die Frauenkörper einhüllen. Doch eigentlich sind Ölfässer Kimonos. Das ist ganz normal. Eine Realität, die viele Menschen mit ihren eigenen Augen nicht erfassen können. Doch als Sehhilfe gibt es Künstler in unserer Welt.

Read HERE for more

- page 1 of 2